Lo Torn de l’ase - Le Tour de l'âne

Depuis 1997 et après une interruption Carcassonne a renoué avec une tradition très ancienne : le Tour de l’âne ou Torn de l’ase.
A ses débuts cette fête populaire avait lieu le 28 juillet, jour de la fête votive de Saint-Nazaire, un des saints patrons de la ville et qui avait donné son nom à la cathédrale, devenue aujourd’hui basilique.
Cette fête populaire, née au Moyen-Age selon certains, qui se déroulait en marge des célébrations religieuses et des processions voyait le dernier marié de l’année, « le cap de jovent », coiffé d’un gibus et vêtu d’un costume noir, parcourir les rues de la Cité à dos d’âne.
Comble du ridicule, il arborait une paire de cornes au bout desquelles pendaient des légumes, véritables symboles phalliques.
A sa suite, les jeunes de la commune formaient une farandole en chantant un vieil air « siás coiol paure  òme … », (tu es cocu, pauvre homme).
En signe d’allégeance, les femmes devaient embrasser les cornes.
Puis la fête se terminait par un grand repas et un non moins grand bal devant les Portes narbonnaises. 
Le bal était ouvert par la bataille des « gabels » des sarments de vigne avec lesquels les hommes mariés tapaient sur les jeunes pour les faire partir.

La tradition reprit en 1999, mais seulement pour sept années. Depuis 2012, les anciens combattants de l'association « Los Ciutadins » ont jeté l'éponge

Also to be seen in the department

Le Musée de la Chevalerie

The Museum of Chivalry, Weapons, Furniture, Costumes, 1000 years of Medieval History

placeVillesèquelande - Aude 
label Museums & Collections  

Charles Trénet comes back to life on a motorway area

placeVinassan – Aude 
label People from here  
Formica

Who's never had Formica at home?

placeQuillan – Aude 
label Made in Grand Sud  
Le Clos d’Aimé

The wine at the bottom of the abyss ... of Cabrespine

placeBagnoles – Aude 
label Made in Grand Sud Gastronomy [to drink]  

Discover the regions of the Great South