When Gargantua created the Marais Poitevin...

Legend has it that during his journey, Gargantua, a famous giant with an overflowing appetite, went as far as the Marais.

With long strides, he crossed the plains from East to West, leaning on the steeples and the hills. But the sticky peat weighed down his hooves, and he had to pick them up often, leaving behind him mounds of earth. Thus he created the mounds of Sainte Macrine and La Garette. But these long, incessant walks whetted his legendary appetite, and above all made him so thirsty that he swallowed the rivers with their boats and bargemen.

One day, exhausted, he sat on the bell tower of the church of Notre-Dame de Niort, one foot on that of Fontenay-le-Comte, the other on that of Luçon. His thirst was such that he gulped down all the water of the Sèvre and its tributaries, thus drying up the Marais all the way to the sea. But after having drunk so much, a pressing desire was not long in coming, and Gargantuase relieved himself in the western plains of Niort, giving birth to the Wet Marshes.

 

 

 

 


To go further....

Rabelais

Comment rendre compte d’une vie qui comporte tant d’inconnues ? Quelques témoignages, des vestiges de correspondance, des archives longtemps restées muettes restituent, par fragments, l’existence tumultueuse du premier géant des lettres françaises. Mais c’est dans son oeuvre surtout, marquée par les bruits et les fureurs du siècle, ou encore dans ses liens avec les grands du royaume et de la culture humaniste que se laisse découvrir le véritable Rabelais. Mireille Huchon fait revivre le destin exceptionnel d’un homme intimement engagé dans les affaires du temps et constamment en quête de tous les savoirs : juriste, médecin, mathématicien, sans doute alchimiste, poète, romancier, éditeur aussi, très impliqué dans le travail de l’imprimerie, lieu alors de toutes les audaces et de tous les dangers. Défilent ainsi les multiples figures d’un Rabelais souvent impudent, parfois imprudent, successivement franciscain, bénédictin, curé, à la fois humaniste et espion, commensal de voluptueux prélats et contempteur des vices de la papauté, coureur de bénéfices aussi bien que de femmes.

Also to be seen in the department

Le Musée napoléonien

The Napoleonic Museum, in memory of the Emperor

placeL'Ile d'Aix - Charente Maritime 
label Museums & Collections  
L’Ile d’Aix

The Island of Aix, unique island of Charente-Maritime, to visit without waiting...

placeL’Ile d’Aix – Charente-Maritime 
label People from here cities and villages  
Le Musée de l’échevinage

The Aldermanic Museum, museum of Fine Arts

placeSaintes – Charente-Maritime 
label Museums & Collections  
Le Musée Africain de l’Ile d’Aix

The African Museum of the Island of Aix

placeIle d’Aix – Charente-maritime 
label Museums & Collections  

Discover the regions of the Great South